sábado, 15 de octubre de 2011

Primer ensayo de la HAKA



si os parece, para que no se puedan mosquear los de otros equipos y también para saber que es lo que decimos, podríamos aprendernos el Padrenuestro en alemán, que pronunciado tipo Rammstein acojona, os lo copio:

Vater unser im Himmel,

geheiligt werde dein Name,

dein Reich komme,

dein Wille geschehe,

wie im Himmel so auf Erden.

Unser tägliches Brot gib uns heute.

Und vergib uns unsere Schuld,

wie auch wir vergeben unsern Schuldigern.

Und führe uns nicht in Versuchung,

sondern erlöse uns von dem Bösen.

5 comentarios:

  1. Aqui dejo la versión del Haka en maorí y su traducción al castellano, para que pattier luego no diga que no sabe que mas decir...

    Versión en Maorí (Maori)

    Ka mate! Ka mate! Ka ora! Ka ora!
    Ka mate! Ka mate! Ka ora! Ka ora!
    Tenei te tangata puhuru huru
    Nana nei i tiki mai
    Whakawhiti te ra
    A upa... ne! ka upa... ne!
    A upane kaupane whiti te ra!
    Hi!!!

    Traducción en Español (Spanish)

    Muero! Muero! Vivo! vivo!
    Muero! Muero! Vivo! vivo!
    Este es el hombre peludo*
    Que trajo el sol
    Y lo hizo brillar de nuevo
    Un paso hacia arriba!
    Otro paso hacia arriba!
    Un paso hacia arriba, otro...
    el Sol brilla!

    http://www.youtube.com/watch?v=tdMCAV6Yd0Y

    ResponderEliminar
  2. Por cierto, para los maoríes peludo significa valiente

    ResponderEliminar
  3. http://www.youtube.com/watch?v=gMxc63jn6k8

    ResponderEliminar
  4. http://www.youtube.com/watch?v=gMxc63jn6k8

    ResponderEliminar
  5. Eso es imposible de pronunciar jajaja

    ResponderEliminar